苛政猛于虎也翻译_小子识之焉苛政猛于虎也翻译
非常感谢大家对苛政猛于虎也翻译问题集合的关注和提问。我会以全面和系统的方式回答每个问题,并为大家提供一些实用的建议和思路。
1.翻译古文苛政猛于虎
2.孔子曾经说过“苛政猛于虎也” ,这说明孔子主张什麽
3.《苛政猛于虎》翻译
4.礼记·檀弓下中小子识之,苛政于猛虎也什么意思
翻译古文苛政猛于虎
苛政猛于虎
注 音kē zhèng měng yú hǔ)
[编辑本段]释 义
苛政:残暴地统治。 政:政治。指残酷压迫剥削人民的政策比老虎还要凶恶暴虐。
[编辑本段]出 处
西汉·戴圣《礼记·檀弓下》:“夫子曰:‘何为不去也?’曰:‘无苛政。’夫子曰:‘小子识之,苛政猛于虎也。’”
相关的古文寓意
捕蛇者说
柳宗元
永州之野产异蛇.黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘,疠,去死肌,杀三虫。其始太医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则如何?”蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。号呼而转徙,饿渴而顿踣。触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者,相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉。与吾父居者,今其室十无二三焉。与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死即徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒,有甚于是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。
[编辑本段]用 法
主谓式;作谓语、宾语;形容政治的残暴。
[编辑本段]《礼记·檀弓下》原文
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”
[编辑本段]《礼记·檀弓下》译文
孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤。孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人。子路问道说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事。”那个妇人说:“没错,之前我的公公被老虎吃了,我的丈夫以前被老虎吃了,现在我的儿子也被老虎吃了。”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有苛刻的暴政。”孔子说:“学生们记住,苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕!”
[编辑本段]《礼记·檀弓下》注释
侧:一侧
夫子:先生,指孔子
子:你
壹:的确
重:多重(chóng)
然:是这样的
舅:指“公公”
焉:于此
去:离开
小子:老师对学生的称呼
识(zhì):记住
子路:孔子的学生
昔:以前
使:派遣
式:同“轼”,扶手
过:经过
附注:(1)式:同轼,车前的伏手板,这里用作动词。 (2)子路(前542前480):孔子弟子,鲁国卞(今山东省泗水县)人,仲氏,名由,一字季路。 (3)壹:真是,实在。 (4)而:乃。 (5)舅:指公公。古以舅姑称公婆。 (6)苛政:包括苛烦的政令,繁重的赋役等。 (7)小子:古时长辈对晚辈,或老师对学生的称呼。识(zhì志):记住。
[编辑本段]《礼记·檀弓下》寓意
祖孙三代命丧虎口,令人悲悯。但可悲的不在于老虎吃人,而在于以身饲虎却难舍其地。那悲凄老妇的一席话,那一条条离去的鲜活生命让当政者,尤其是昏庸残暴者,夫复何言?
题 解孔子提出“德治”,“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之”(《论语·为政》);孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民亲其上 ,死其长也”(《孟子·梁惠王下》)。表达的都是儒家的政治主张。这则小故事,形象地说明了“苛政猛于虎”的道理,发人深省。
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之(1),使子路问之曰(2):“子之哭也,壹似重有忧者(3)。”而曰(4):“然!昔者吾舅死于虎(5),吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛 政(6)。”夫了曰:“小子识之(7),苛政猛于虎也!”
选自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》
孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好像不止一次遭遇到不幸了。”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在这虎上,现在我儿子又被虎咬死了。”孔子说:“为什么不离开这儿呢?”回答说:“这儿没苛政。”孔子说:“弟子们记着,苛政比老虎还厉害!”
(王维堤)
孔子曾经说过“苛政猛于虎也” ,这说明孔子主张什麽
原文:
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子贡问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死于虎焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎。”
译文:
孔子路过泰山脚下,有一个妇女在墓前哀伤地哭泣。孔子手扶车沿听(她哭诉),(并)让子贡问她,(子贡)问她道:“您这么哭,好象特别悲伤啊。”(妇女)便说:“是的。以前我的公公被老虎咬死,我的丈夫跟着被老虎咬死,现在我的儿子也被老虎咬死了。”孔子道:“为什么不离开(这里)呢?”(回答)说:“(这里)没有严酷的政令(和繁重的赋税)。”孔子道:“孩子们记住,苛政猛于虎。”
《苛政猛于虎》翻译
苛政猛于虎也 (拼音:kē zhèng měng yú hǔ yě)
解 释 苛政:残暴地统治。指残酷压迫剥削人民的政策比老虎还要凶恶暴虐。
政:政治。指残酷压迫剥削人民的政治比老虎还要可怕。
孔子主张实行仁政。
礼记·檀弓下中小子识之,苛政于猛虎也什么意思
原文: 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。” ---- 寓意:苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕。孔子提出“德治”,“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之”(《论语·为政》);孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民亲其上 ,死其长也”(《孟子·梁惠王下》)。表达的都是儒家的政治主张。这则小故事,形象地说明了“苛政猛于虎”的道理,发人深省。
礼记·檀弓下中小子识之,苛政于猛虎也什么意思
礼记·檀弓下中小子识之,苛政于猛虎也
小子识之,苛政于猛虎也:你们都知道了吧,苛刻残酷的政治比老虎对人民还厉害呢!
礼记 檀弓中“小子识之焉”中的“识”是什么意思认知加记忆
礼记檀弓中“小子识之”的“识”怎么翻译发音为“志”,记住。
礼记檀弓中“小子识之”的“之”怎么翻译语音助词
夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也!” 是什么意思?你们(子路等)都知道了吧,苛刻残酷的政治比老虎对人民还厉害呢!
孔子说:“年轻人要记住这件事,苛刻残暴的政令比老虎还要凶猛可怕啊!”
其往也如慕。――《礼记·檀弓》什么意思曰:「其往也如慕,其反也如疑。」翻译为 孔子回答说:“那孝子在送葬的路上,就像婴儿之思慕其亲而哭泣不止;下葬后回来,又像是担心亲人的神灵不能跟着一道回来而迟疑不前。
在《礼记.檀弓下》中子之哭也的子是什么意思“子”可以解释为“你”。
“子之哭也,壹似重有忧者.”
翻译为“你这样哭,真好象不止一次遭遇到不幸了.”
礼记苛政猛于虎中的夫子式而听之是什么意思?之指的是妇人的哭声。
小子识之苛政猛于虎也反应孔子什么思想借老虎表现对封建制度下古代劳动人民承受苛捐杂税的同情,和对这种制度的不满。
好了,今天关于“苛政猛于虎也翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“苛政猛于虎也翻译”有更全面的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。