一傅众咻_一傅众咻的意思

       我很了解一傅众咻这个话题,并且可以为您提供一系列的信息和建议。请告诉我您需要了解什么。

1.请问“一傅九咻”是什么意思?

2.一傅众咻的翻译,谢谢

3.一傅众咻是什么意思?一傅众咻成语造句和典故

4.文言文谢病的意思

5.有《一傅众咻》的古文解释吗?急急急急啊!!!

一傅众咻_一傅众咻的意思

请问“一傅九咻”是什么意思?

       也作:一傅众咻、齐傅楚咻

       “一傅众咻”乃自“一齐人傅之,众楚人咻之”简化而来。 傅:教导。咻:喧扰。

       这个成语表示一人教,许多人扰乱,比喻做事不能有所成就。

       “一傅众咻”。这是孟子讲的故事, 2300 多年前的事啦。孟子到宋国去,看到那里的贤人少庸人多,于是离去。宋人挽留,孟子就讲了“一傅众咻”的故事,来说明在众多庸人之中少数贤人很难发挥作用的道理。故事是这样说的:一个楚国人要他的儿子学齐国话,“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。”一个齐国人来教那孩子说齐国话,众多楚国人用楚国话来干扰,即使每天抽那小子,他也学不好齐国话。但如果让那小子到齐国首都临淄混几年,“虽日挞而求其楚,亦不可得矣。”即使每天抽他,他也是满嘴的齐国话,说不好楚国话了。

一傅众咻的翻译,谢谢

       一傅众咻 yī fù zhòng xiū

       [释义] 傅:教导;咻:喧闹。一个人教导,众人吵闹干扰。比喻不能有什么成就。

       [语出] 先秦·孟轲《孟子·滕文公下》:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。”

       [用法] 联合式;作定语;含贬义

       [例句] 古人有言,~,终归无效。(蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第九十八回)

       与“一傅众咻”相关的成语:

       十寒一暴 筌蹏一悟 山亏一蒉(山亏一蒉) 运用之妙,在于一心(运用之妙,在於一心)

一傅众咻是什么意思?一傅众咻成语造句和典故

       译文:孟子就对戴不胜说:“你是想要你的国王达到善的境地吗?让我明确地告诉你。这里有位楚国官员,希望他的儿子能说齐国话,那么是让齐国人来教他呢,还是让楚国人来教他?”戴不胜说:“让齐国人来教他。”

       孟子说:“一个齐国人教他,众多楚国人吵扰他,即使天天鞭打他,而要他学会齐国话,也不可能。若是带他到齐国的大街小巷住上几年,即使天天鞭打他,要他说楚国话也不可能。

       你说薛居州是一个好人,让他居在皇宫,在君王身边的人,无论年纪大小,地位高低都是薛居州那样的好人。那么君王和谁去做坏事呢?如果君王身边不是薛居州那样的好人,那君王和谁一起去做好事呢?一个薛居州,能把宋王怎么样呢?”

       出处:战国·孟子《孟子》之《孟子·滕文公下·第六章》。

       原文:孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。

       引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不能得矣。子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长、幼、卑、尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长、幼、卑、尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,犹如宋王何?”

扩展资料

       一、创作背景

       《孟子·滕文公下·第六章》出自《孟子》,成书大约在战国中期,共七篇,是战国时期孟子的言论汇编,记录了孟子与其他各家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,由孟子及其弟子(万章等)共同编撰而成。《孟子》行文气势磅礴,感情充沛,雄辩滔滔,极富感染力,流传后世,影响深远,成为儒家经典著作之一。

       二、赏析

       《孟子》的语言明白晓畅,平实浅近,同时又精炼准确。作为散文,《孟子》长于论辩,更具艺术的表现力,具有文学散文的性质。其中的论辩文,巧妙的运用了逻辑推理的方法,孟子得心应手地运用类比推理,往往是欲擒故纵,反复诘难,迂回曲折的把对方引入自己预设的结论中,如《梁惠王下》。

       气势浩然是《孟子》散文的重要风格特征。这种风格源于孟子人格修养的力量。具有这种浩然之气的人,能够在精神上压倒对方,能够做到藐视政治权势,鄙夷物质贪欲,气概非凡,刚正不阿,无私无畏。《孟子》中大量使用排偶句、叠句等修辞手法。来增强文章的气势,使文气磅礴,若决江河,沛然莫之能御。

       百度百科-一傅众咻

       百度百科-孟子

文言文谢病的意思

        成语名称: 一傅众咻 yī fù zhòng xiū

        欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语一傅众咻的出处和来源,以及回答一傅众咻的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释一傅众咻成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。

        [成语解释]?傅:教导;咻:喧闹。一个人教导,众人吵闹干扰。比喻不能有什么成就。

        [成语出处]?先秦·孟轲《孟子·滕文公下》:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。”

        [用法]?联合式;作定语;含贬义

        [例句]? 古人有言,~,终归无效。(蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第九十八回)

        百科解释如下:

        一傅众咻

一傅众咻乃自“一齐人傅之,众楚人咻之”简化而来。原指一人教诲时,众人在旁喧扰。后喻学习或做事时受扰,不能有所成就。或环境于人之影响甚大,常用此语。   目录 ? 发音 ? 阅读提示 ? 出处 ? 用例 ? 解说 ? 用法

        [显示部分][显示全部]

英汉词典解释

        &gt&gt到爱词霸英语查看详解

发音[回目录]

        yī fù zhòng xiū 一傅众咻

阅读提示[回目录]

        这则寓言说明:周围环境特别是身边多数人对一个人的影响是非常大的,学习语言也是这样,在品德修养上也是这样。

出处[回目录]

        典自《孟子·滕文公下·第六章》:“孟子谓戴不胜曰:‘子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫於此,欲其子之齐语也;则使齐人傅诸?使楚人傅诸?’曰:‘使齐人傅之。’ 曰:‘一齐人傅之,众楚人咻之;虽日挞而求其齐也,不可得矣。引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不能得矣。子谓薛居州善士也,使之居于王所。在于王所者,长、幼、卑、尊皆薛居州也,王谁与为不善在王所者,长、幼、卑、尊皆非薛居州也,王谁与为善,一薛居州,犹如宋王何?’”

        出处译文:孟子对戴不胜说:“你是想要你的国王达到善的境地吗?让我明确地告诉你,在这里有一位楚国的大夫,希望他的儿子能说齐国话,那么是让齐国人来教他呢,还是让楚国人来教他?”

        戴不胜说:“让齐国人来教他。”

        孟子说:“一个齐国人教他,众多楚国人吵扰他,即使天天鞭打他,而要他学会齐国话,也不可能。若是带他到齐国的大街小巷住上几年,即使天天鞭打他,要他说楚国话也不可能。你说薛居州是一个善士,让他居住在国王的身边,在国王身边的人无论年纪大小,地位高低都是薛居州那样的善人。国王和谁去做坏事呢?如果在国王身边的人无论年纪大小,地位高低都不是薛居州那样的善人,国王和谁一起去做好事呢?一个薛居州,能把宋王怎么样呢?

用例[回目录]

        (蔡东藩、许廑父《民国通俗演义第九十八回》):“时徐东海当选总统,中国行省,几有十八九处,同表赞成,独粤东数省,劝勿就职,是明明叫做一傅众咻了。”

解说[回目录]

        战国时,孟子至宋国,便觉宋王左右少贤臣,非如先前宋王所言者,拟离宋他去。宋大臣戴不胜留之,并谓欲请一贤士名薛居州者荐於宋王。孟子就此喻之曰:“有一楚大夫请齐人教其子言齐语,但终不见效,何故也哉?其故乃‘一齐人教之,颇多楚人以楚语扰之。’反之,若将其子置於齐都临淄,虽日鞭之不言齐语,恐不可也。今宋王左右少贤臣,虽如薛居州者,亦无能为力也。”

        亦作众楚群咻(清·李渔《闲情偶寄·词曲部》):“百工居肆,欲其专也;众楚群咻,喻其散也。”

        亦作一齐众楚(明?王守仁《全书卷之四文录一书一?与辰中诸生书》):“绝学之余,求道者少;一齐众楚,最易摇夺,自非豪杰,鲜有卓然不变者。”

        亦作齐傅楚咻。

        释义① 傅:教导。② 咻:喧扰。

        一傅众咻乃自“一齐人傅之,众楚人咻之”简化而来。原指一人教诲时,众人在旁喧扰。后喻学习或做事时受扰,不能有所成就。或环境于人之影响甚大,常用此语。

原文 孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不能得矣。子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长、幼、卑、尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长、幼、卑、尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,犹如宋王何?” 译文 孟子对戴不胜说:“你希望你的君王贤明吗?我明白告诉你。这里有位楚国官员,希望他的儿子会说齐国话,那么,找齐国人来教呢,还是找楚国人来教呢?”戴不胜回答道:“找齐国人来教。”孟子说:“一个齐国人来教他,很多楚国人干扰他,即使每天鞭打他要他说齐国话,也是不可能的。假如带他在庄、岳闹市区住上几年,即使每天鞭打他要他说楚国话,也是不可能的。你说薛居州是个很好的人,让他住在王宫中。如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那样的好人,那么君王同谁做不好的事呢?如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都不是像薛居州那样的好人,那么君王同谁去做好事呢?一个薛居州,又能把宋王怎么样呢?”

         注释

        1、戴不胜:战国时宋国的大夫。

        2、之:第一个“之”,结构助词,的。第二个“之”,主谓之间,取消句子独立性。

        3、善:形容词作动词,向善。

        4、明:明确。

        5、告:告诉。

        6、齐语:说齐国话。

        7、傅:教导。

        8、诸:兼词,之乎,他吗?

        9、咻:乱说瞎吵,干扰。

        10、虽:即使。

        11、日:名词作状语,每天。

        12、挞:用鞭子打。

        13、而:表并列,又。

        14、引:拉。

        15、庄:街名。

        16、岳:里名,都在齐国国都临淄城内。

用法[回目录]

        作主语、宾语;指烦琐的规矩。

        百度百科地址:baike.baidu.com/view/16991.htm

        SOSO百科地址:baike.soso.com/v234366.htm

        百度搜索:《 点击此处 》

有《一傅众咻》的古文解释吗?急急急急啊!!!

       1. 一傅众咻文言文的意思

        一傅众咻的意思是:傅:教导;咻:喧闹。一个人教导,众人吵闹干扰。比喻不能有什么成就。

        典故:

        孟珂,是战国时期著名的思想家和教育家。他是孔子儒家学说的主要继承者,有“亚圣”的美称,人们尊称他为孟子。

        有一年,孟子听说宋国的君王说要施行仁政,这正是孟子所竭力主张的,所以他特地到宋国去。

        孟子在宋都彭城了解了一个时期,发现宋国君主手下的贤臣很少,而没有德才的人却很多。他感到情况并不是像宋国国君说的那样,便打算到别国去游历。宋国的君主听说孟子要离去,便派大臣戴不胜去挽留,并向他请教治理国家的方法。戴不胜说:“请问先生,怎样才能使我们宋国的君王贤明?”

       

        孟子回答说:“先生要使贵国的君王贤明吗?我可以明白地告诉您。不过,还是让我先讲一件事。楚国有位大夫。想让自己的儿子学会齐国话。据您看,应该请齐国人来教他呢,还是请楚国人来教他?”

        戴不胜不加思索他说:“当然是请齐国人来教他。”

        孟子点点头,说:“是的,那位大夫请了一个齐国人,来教儿子齐国话,可是儿子周围有许多楚国人整天在打扰他,同他吵吵嚷嚷。在这样的环境中,就是用鞭子抽他、骂他、逼他;他也学不会齐国话。如果那位大夫不是这样做,而是将儿子带到齐国去,让他在齐国都城临淄的闹市住几年,那么齐国话很快就会学好。即使你不让他说齐国活,甚至用鞭子拍打他,强迫他说楚国话,也办不到。”

        戴不胜打断孟子的话说:“我们宋国也有薛居州那样的贤土呀!”孟子回答说:“是的,宋国的薛居州是位清廉的大夫。但是靠他一个人在君王左右是不起什么作用的。如果君王左右的人,无论年老处少、官职尊卑,都能象薛居州一样,那才行呢。君王左右都不是好人,那君王能与谁去做好事呢?”

        戴不胜向君王复命后,君王见孟子去意已决,便不再强留,送了他一些钱,让他离开宋国 。

2. 翻译一篇文言文、、全文翻译 逐词翻译

        全文翻译

        我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山,阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿。蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼。和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。我既然一向来推崇隐居,就在那山上筑了房子。幸而此地多菊花,旁边又有很多竹实。山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。这种地方被仁人智士所喜爱,哪里是随便说说呀!

        ⑴去月:上月。 谢病:告病,即因病辞官。

        ⑵薜萝:即薜荔和女萝,植物名。 屈原《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,披薜荔兮带女萝。”后以此代指隐士的服饰。 还觅薜萝,意思是说自己要隐居。

        ⑶梅溪:山名,在今浙江安吉境内。

        ⑷森壁争霞:阴森陡峭的峭壁与天上的云霞争高。 森:众多的样子。 壁:险峻的山崖。 霞:早晚的彩云。

        ⑸孤峰限日:孤特耸立的高峰遮断了阳光。 限:阻,这里指遮断。

        ⑹幽岫:幽深的山穴。

        ⑺蓄:包含。翠:绿水。

        ⑻唳:(鹤)鸣叫。

        ⑼啼:(猿)鸣叫。

        ⑽英英:同“嘤嘤”,指鸟的叫声动听

        ⑾绵绵:连绵不绝的样子,形容声调悠长。 韵:和声。

        ⑿重:这里是向往的意思。 幽居:隐居。素:向来,一向。

        ⒀葺宇其上:在上面修建屋舍。 葺,修建。 宇:房子。

        ⒁幸富菊花,偏饶竹实:幸好菊花、竹实很多。 富:多。 偏:特别。 竹实:又名竹米,状如小麦。 菊花、竹实都是隐士的食物。

        ⒂山谷所资,于斯已办:山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。 资:出产的东西。 所资:所需的东西。斯:这。办,具备。

        ⒃仁智之乐:佳山秀水为仁人智士所喜爱。《论语·雍也》:“智者乐水,仁者乐山。” 乐:喜爱。

        ⒄徒语:随便说说。

3. 文言文“乞猫”的全文解释+每个字的解释

        原文

        赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?

        译文

        有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的。我怕的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"

        (注:盍,何不。垣墉,墙壁。病,害处。患:祸患。去,距离)

        译文2

        赵国有个人(他家)老鼠成灾,(他)到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了鸡全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不去掉猫?”他的父亲说:“这不是你所懂的。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。不担心没有鸡啊!没有鸡的话,不吃鸡就完了,离挨饿受冻还远(着呢)。如此怎么能驱除猫啊!

4. 不食周粟的文言文翻译

        吴太伯:吴太伯是周太王的儿子,他还有两个弟弟仲雍和季历。季历和他的儿子昌(即周文王)都素有贤名,周太王也有立他们为储的意思。太伯乃与仲雍出逃至荆蛮,让君位与弟季历。

        许由:许由和巢父,是很好的朋友。巢父居住在山中,不谋求世俗的利益,年老之后,他在树上筑巢而安然地沉睡其上;许由则“为人据义履方,邪席不坐,邪膳不食”,因此许由赢得了尧的高度信任,尧决定把帝位禅让给他。但许由毫不忧郁地拒绝了尧的好意,逃遁到了“颖水之阳”。后来尧又派人来规劝他,许由感到非常肮脏,等规劝他的人走后,许由就跑到河边,用清水来洗耳朵。这时,巢父正好牵着一头小牛到这里饮水,他看到洗耳的许由,就问他为什么这样做,许由告诉他说:“尧欲召我为九州长,恶闻其声,是故洗耳。”对此,巢父作出了更为激烈的反应:“子若处高岸深谷,人道不通,谁能见子?子故浮游欲闻,求其名誉,污我犊口。”为了不让许由洗耳所用之水沾染牛嘴,巢父牵着牛到上游去饮水了。

        务光:相传汤让位给他,他不肯接受,负石沉水而死。

        伯夷、叔齐:伯夷,叔齐是孤竹君的两个儿子,父亲想要立叔齐为国君。孤竹君死后,叔齐欲禅让伯夷,伯夷说:“这是父命啊”。于是逃走了。叔齐也不肯继位,也逃脱了。人们只好拥立孤竹君的次子即位。伯夷和叔齐听说西伯昌乐于赡养老人,于是便投奔他而去。不想,西伯昌已经死了,伯夷和叔齐到了那里,正是西伯昌的儿子武王将东伐殷纣,伯夷和叔齐拉住了武王的马缰阻止,说:“父死不葬,爰及干戈,可谓孝乎?以臣弑君,可谓仁乎?”,武王的随从上前要杀他们,太公吕尚立即上前阻止说:“此义人也。”并搀扶他们离去。武王平定了商纣,天下归顺了周朝。但是,伯夷和叔齐认为这是耻辱,仍坚持操守,不吃周朝的粮食,隐居在首阳山,靠采集野菜充饥,临死前作了一首歌,曰:“登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神农,虞,夏忽焉没兮,我安适归矣?与嗟徂兮,命之哀矣。”(歌辞大意是:“登上那首阳山哪,采集野菜充饥。西周以暴易暴啊,还不知他的错误。神农、舜、禹的时代忽然隐没了,我们的归宿在哪里?哎呀,我们也快要死去了,命运已经衰息。”)

        善卷:舜把天下让给善卷,善卷说:“我处在宇宙之中,冬天披柔软的皮毛,夏天穿细细的葛布;春天耕地下种,形躯能够承受这样的劳作;秋天收割贮藏,自身完全能够满足给养;太阳升起时就下地干活儿,太阳下山了就返家安息,无拘无束地生活在天地之间而心中的快意只有我自身能够领受。我又哪里用得着去统治天下呢!可悲啊,你不了解我!”也就没有接受。于是善卷离开了家而隐入深山,再没有人能够知道他的住处。

        北人无择:舜把天下让给他的朋友北人无择,北人无择说:“真奇怪啊舜的为人,本在历山之麓从事农耕却要结识唐尧并且接受禅让!不仅只是接受了禅让就到此为止,又想要用那样的丑行来玷污我。我见到他真是感到羞辱。”于是跳入名叫清泠的深渊而死去

5. 文言文中的矣的意思都有什么

        文言文中的矣的意思有5种解释,具体如下:

        1.用在句末,跟“了”相同:由来久~。悔之晚~。

        2.表示感叹:大~哉。

        3.表示坚决、肯定。

        4.确实 。如:吾老矣。

        5.表示完成时态。

        矣拼音:yǐ注音:一ˇ

        部首:矢部,部外笔画:2画,总笔画:7画,五笔:CTDU,仓颉:IOK,郑码:ZSMA

        四角:23804,结构:上下,电码:4248,区位:5051,统一码:77E3

        笔顺:フ丶ノ一一ノ丶

        扩展资料

        汉字演变:

        相关组词:

        1.某矣[mǒu yǐ]

        自称之词。犹某也,我。矣,语气词,无义。

        2.惫矣[bèi yǐ]

        疲惫,极度困乏。

        3.已矣[yǐ yǐ]

        语气词连用,加强语,表示事物的发展变化,可译成啦。

        4.足矣[zú yǐ]

        充分,够量。

        5.笑矣乎[xiào yǐ hū]

        笑菌的别名。

6. 来来来,懂文言文的进来看看,说说朝见什么意思

        朝见

        古时臣子拜见皇帝的礼节,也有在朝廷之上接见臣子的意思 。

        臣下上朝参见君王。

        1、《史记·秦始皇本纪》:“高恐二世怒,诛及其身,乃谢病不朝见。”

        2、《汉书·霍光传》:“光每朝见,上虚已敛容,礼下之已甚。”[2]

        3、宋 曾巩 《授沧州乞朝见状》:“今将至京师,伏望圣慈,许臣朝见。”[3]

        4、《东周列国志》第七十九回:“蒯瞆深恨其事,使家臣戏阳速因朝见之际,刺杀南子,以灭其丑。”

        5、《儒林外史》第三五回:“庄尚志着于十一日便殿朝见,特赐禁中乘马。”

        6、吴晗 《朱元璋传》第七章三:“恰好一个徽州人姓朱的典史来朝见,他打算拉本家,就问:‘你是朱文公的后人吗?

        摘自《百度百科》

7. 文言文文学常识 移疾 的意思

        1、移疾释义为:旧时官员上书称病,多为居官者求退的婉辞。移疾的汉语读音为yí jí,汉语词语,意同移病。

        2、移病:是指朝中官员上书称病,为官者要求隐退的委婉语。它属于历史词,现已不再使用。

        如:使匈奴,还报,不合意,上怒,以为不能,弘乃移病免归。——东汉史学家班固编撰的《汉书-公孙弘传》

        意为:出使匈奴再次上报,不合皇上的心意,皇上大怒,认为公孙弘没有能力,公孙弘上书称病,辞官返乡。

       

扩展资料:

        一、移疾、移病相关文言文:

        (1)《新唐书·房琯传》(《新唐书》是北宋时期宋祁、欧阳修、范镇、吕夏卿等合撰的一部记载唐朝历史的纪传体史书。):“ 琯方日引刘秩 、严武与宴语,移病自如。”

        意为:房琯几日之后引荐了刘秩 、严武与宴语这几个人,自己称病辞官。

        (2)宋朝曾巩《刑部郎中致仕王公墓志铭》:“闻君至,移病不出。”

        意为:听闻您到达,称自己病了不出现。

        (3)明朝王世贞《艺苑卮言》卷七:“ 于鳞不乐,移病乞归。”

        意为:不高兴,称病返乡。

        二、古代因病返乡的官员:

        杨璇(xuán),字机平。会稽乌伤人。出身官宦世家。最初被举为孝廉,汉灵帝时任零陵太守,智平境内叛兵。反被荆州刺史赵凯诬陷,他以血衣诉冤,被赦免,任议郎。后出任渤海太守,又被张温推荐为尚书仆射。晚年因病辞官,在家中去世。

        搜狗百科--移疾

       《一傅众咻》古文解释

       原文:

       孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长、幼、卑、尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长、幼、卑、尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州独如宋王何?”

       译文:

       孟子对戴不胜说:“你希望你的君王贤明吗?我明白告诉你。这里有位楚国官员,希望他的儿子会说齐国话,那么,找齐国人来教呢,还是找楚国人来教呢?”载不胜回答道:“找齐国人来教。”孟子说:“一个齐国人来教他,很多楚国人干扰他,即使每天鞭打他要他说齐国话,也是不可能的。假如带他在庄、岳闹市区住上几年,即使每天鞭打他要他说楚国话,也是不可能的。你说薛居州是个很好的人,让他住在王宫中。如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那样的好人,那么君王同谁做不好的事呢?如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都不是象薛居州那样的好人,那么君王同谁去做好事呢?一个薛居州,又能把宋王怎么样呢?”

       好了,关于“一傅众咻”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“一傅众咻”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。